可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

全球華人資訊聯盟     2017-05-18     檢舉

台灣是中國領土不可分割的一部分!

  台灣是中國領土不可分割的一部分!

  台灣是中國領土不可分割的一部分!

  重要的事情說三遍,因為這世上總有人記不住,

  或者說,不在意。

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  比如幾乎快把兩岸關係「歸零」的蔡英文

  讓她承認一個中國簡直難過登天。

  當然,怎麼對付這位「通零太后」,是中華人民共和國內政,歸國台辦管。

  環環(ID:huanqiu-com)今天要提醒的,是那些遊走在兩岸之間的外國朋友,

  不要一不小心做了蔡英文的盟友。

  五月的一天,美國亞特蘭大「可口可樂世界」,

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  自費來到可口可樂的「老家」,買票走進這座可口可樂展館,是因為環環(ID:huanqiu-com)每天真的無可樂不歡。

  可沒想到,走進展館,環環也不歡了。

  起初,一切還蠻美好的。展館看上去十分時尚,見到那麼多可口可樂標誌也覺得親切。

  人們在此可以了解可口可樂的歷史與文化。

  在這個區域,人們還可以品嘗上百種世界各地可樂(可口可樂公司出品)的口味。

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  寬敞的展廳內,依據五大洲設立了不同的柱子,每根柱子下面都有該大洲不同國家的可樂口味供人選擇。

  比如,北美

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  歐洲

  

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  左至右:西班牙、土耳其、喬治亞、瑞典、希臘、德國、德國、義大利 拉美

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  左至右:委內瑞拉、宏都拉斯、多米尼加、巴西、墨西哥、哥斯大黎加、智利、秘魯

  非洲

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  左至右:南非、模里西斯、南非、吉布地、辛巴威、馬達加斯加、坦尚尼亞、烏干達 最後是亞洲

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  左至右:日本、泰國、印度尼西亞、韓國、印度、中國、台灣、泰國

  呃……就是在這裡,有什麼東西讓環環(ID:huanqiu-com)覺得不對勁。

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  注意了,「CHINA」部分那款,是西瓜味的醒目。而「TAIWAN」的部分是雪碧。

  等等,為什麼會有台灣?

  為什麼其他所有口味的來源地都是國家,這裡會出現「台灣」呢?

  或許,讀到這裡,有人會覺得環環太敏感,太較真,甚至太不自信。

  為什麼呢?因為人家可口可樂很可能沒有「支持台獨」的意思,台灣放在這裡或許是作為一位「地區代表」吧。但到此參觀的人顯然很多不這麼想。

  環環(ID:huanqiu-com)站在「中國」與「台灣」並列的飲料機前大約半小時,絕大多數過來品嘗的人都在說,「哦,讓我試試這個國家(country)的」,「讓我試試那個國家(country)的」。

  沒有人說,「讓我試試這個地區(region)的」。

  這就不好了吧……

  可口可樂不了解問題的敏感性嗎?

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  顯然不是,有圖為證

  圖片放大

  「2008年北京奧運火炬傳遞,在中國大陸」。

  這張中國地圖上,明顯是有台灣的。而且用詞也很謹慎,寫明了火炬傳遞是在「中國大陸」。

  說明可口可樂公司很清楚其中的奧義啊。

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  那為什麼在品嘗區就能讓「中國」與「台灣」並列呢?在糾結是否應該做這個選題時,環環(ID:huanqiu-com)也聽到不少反對聲。有人說,「人家國際大品牌沒這麼高的政治敏感性,一般都是把中國、香港、台灣並列的,人家不關心你的統一問題」。

  於是環環看了看幾家國際大品牌的官網,

  還真是……

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  比如,香奈兒

  在香奈兒官網的語種選擇中,中國、香港、台灣並列,且下面文字中寫道,「其他國家」。

  普拉達也一樣

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  普拉達官網的語種選擇中,CHINA與TAIWAN並列。分類依據同樣是「國家(country)」。

  很遺憾,環環很喜歡的巴寶莉在此問題上似乎有「兩幅面孔」。中文版網頁是這樣

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  既說了國家,也說了地區。

  英文版則不同。

  首先,要選擇「國家」

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  如果選擇了CHINA,會發現店鋪位置都在大陸,不包括台灣。

  只有在國家欄里選擇TAIWAN,才會出現位於台灣的店鋪這個……

  做出類似不嚴謹標註的不止服裝品牌,

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  比如,高級珠寶品牌寶格麗

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  在「尋找最近的專賣店」時選擇「國家」,標註了「中國澳門特別行政區」「中國香港特別行政區」,但「台灣」還是與「中國」並列。 知名品牌卡地亞也是「內外有別」。

  其中文網站在選項表述時,寫明了「請選擇您的國家/地區」

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  但環環選擇了「英國」版進入後,同樣的位置變成了「請選擇您的國家」,沒有了「地區」。

  點擊進入後,「台灣」仍與「中國」並列

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  唉……

  篇幅所限,環環(ID:huanqiu-com)沒有再繼續搜索,看到這裡,你會覺得國際大牌們的做法不妥,還是環環事兒多?

  說清楚這個問題前,先要弄明白,country是不是也有地區的意思?

  一查,還真有。 如果擔心翻譯軟體不夠嚴謹,《朗文當代高級英語詞典》的解釋里,也有「地區」的含義。

  其中釋義3:不可數名詞,anareaoflandthatissuitableforaparticularactivity,hasparticularfeatures,orisconnectedwithaparticularpersonorpeople。(適合某種活動、具有某種特點或與某些人有關的)地區,區域,地方。

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  這就尷尬了,莫非環環(ID:huanqiu-com)冤枉了好人?

  可再細想,如果這些大牌官網是取country的「地區」之意,台灣又適合什麼活動?具有什麼特點?又或與什麼人相關呢?

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  網上也有人和環環一樣較真。為了不出錯,環環(ID:huanqiu-com)到知名高校向英語專業教授求教,得到了以下回復

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  這裡的作者,指的是環環。

  另一位英語專業人士說,

  Country常用的意思就是國家、農村、地區這三個,用作地區的時候是說這個地區有某種特色,不可數,前面都有個描述特色的詞來修飾限定。

  可見,「country是地區」並不能用來為大牌官網的做法辯解。

  在環環(ID:huanqiu-com)喝著可樂寫這稿子的過程中,聽到了許多負面意見。歸納起來有兩點:

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  第一種認為,可口可樂以及上述國際大牌在兩岸問題上的政治敏感性,肯定不如中國人高,沒必要對它們如此苛求。

  第二種觀點認為,有可能這些企業也要顧及台灣消費者的感受,非把台灣列為地區,台灣消費者會不高興。還有人提出了這樣的疑問:如果上述大牌官網的表述方式不對,那麼怎樣才是正確表述呢?

  敲黑板!

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  古馳和愛馬仕的「國家」選項中,沒有台灣

  最標準的還要屬路易威登(LV),其官網在「位置選擇」中清晰寫明了:中國大陸、香港和台灣地區

  既然LV能做到,相信多用點心,可口可樂、香奈兒、普拉達、巴寶莉、寶格麗,應該也能做得到吧!

  奧,對了,你想問可口可樂的官網是怎麼標註的?

  這個有點複雜。

  其中文版網頁顯示如下

  英文版網頁的國家選項中也沒有台灣

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  但網址為

  在「地區(region)」選項中,「台灣」、「香港」與「中華人民共和國」並存,但僅有台灣是黑色顯示,且無法點開。

可口可樂挑戰一個中國底線:中國人徹底怒了

  這是幾個意思?